Arquivo do blog

Mil cretinos de Quim Monzó

En los clubs de lectura de la Biblioteca Os Rosales “Café con libros” nos gusta leer de todo, así que esta vez nos acordamos de los cuentos, y que mejor forma, que de la mano de Quim Monzó, considerado el indiscutible primer escritor de su generación en lengua catalana.

La obra

Siempre que le preguntan, Quim Monzó Portada de Mil cretinos de Quim Monzóexplica que Mil cretinos es su libro más alegre, pero no es verdad. Hay –eso sí– un humor negro que tiñe los diecinueve relatos de este libro, pero ¿alegría? Quizá confort, porque resulta alegremente reconfortante pasar cuentas con el dolor, con la vejez, con la muerte, con el amor y con el desamor, con las rencillas cotidianas, con el vacío del paisaje. En Mil cretinos Monzó observa, divirtiéndose, el apasionante equilibrio entre la dicha y la desdicha.

El libro se divide en dos partes bastante diferenciadas. Por un lado nos encontramos con siete relatos más comunes en cuanto a su esquema. Es decir, entre quince o veinte páginas donde nos cuenta una historia que se desarrolla a lo largo de las mismas. En la segunda parte sin embargo, nos topamos con una colección de relatos de apenas dos o tres páginas, incluso alguno de una sola.

En cuanto a la temática que aborda en estos relatos, encontramos de todo, desde historias de amor, de celos, el aburrimiento de la vida cotidiana, de los pequeños detalles que dicen mucho o de la añoranza del tiempo pasado. Pero sí es cierto que quizá el único tema al que recurre en varios títulos es la vejez, o el miedo a ella, así como la desesperanza que podemos encontrar en esos días.

En los clubs destacamos la maestría de Monzó al contar tanto con tan pocas palabras, con una escritura ágil y de muy sencilla lectura, pero que deja mucho poso por lo que cuenta. Para algunas resulta demasiado pesimista, para otras muy irónico… pero desde luego, no deja a nadie indiferente.

La versión original en catalán fue publicada el año 2007 en la editorial Quaderns Crema. Mil cretinos ha sido también traducido al alemán (Tausend Trottel, Frankfurter Verlagsanstalt, Fráncfort), al inglés (A thousand morons, Open Letter Books, Nueva York), al gallego (Mil cretinos, Edicións Xerais, Santiago de Compostela – disponible en las Bibliotecas Municipales) y al francés (Mille crétins, Éditions Jacqueline Chambon & Éditions Actes Sud, Arles).

En el 2010 Ventura Pons rodó una película, a partir del libro y de otros relatos de otros libros del autor, que lleva por título Mil cretinos. Pero la mejor manera de acercarse a esta obra y a Monzó, es a través de esta pequeña entrevista en el programa Página 2. No tiene desperdicio!!!

El autor

Quim Monzó no es solamente un escritor de ficción, también es uno de los columnistas más populares de Cataluña y un personaje muy activo en Twitter [@QuimMonzo]. Su trabajo periodístico también se ha publicado en varias antologías. Su recopilación de cuentos ha obtenido un gran éxito entre la crítica y diversos premios, además de ser traducida al español por el prestigioso novelista Javier Cercas. Su obra se ha editado en quince idiomas.

Quim Monzó nació en Barcelona en 1952. Ha trabajado entre otras cosas de diseñador gráfico, dibujante de cómics, corresponsal de guerra, autor de letras de canciones, guionista de radio y de televisión, traductor (Jude el oscuro, de Thomas Hardy, Crónicas marcianas, de Ray Bradbury, Nueve historias, de J.D. Salinger…) y por encima de todo es escritor.

Ha ganado el premio Nacional de literatura, el Ciudad de Barcelona de narrativa, el de novela Prudenci Bertrana, el de novela El Temps, el Lletra d’Or, el de los Escritores Catalanes, el Maria Àngels Anglada, el Trajectòria y, en cuatro ocasiones, el premio de la Crítica, que otorga Serra d’Or.

En el 2007 escribió y leyó el discurso inaugural de la Feria del Libro de Fráncfort (disponible en la URL: http://www.vilaweb.cat/media/attach/vwedts/docs/discursinaugural.pdf). Monzó concibió una disertación en forma de cuento que difería de los discursos tradicionales.

En las Bibliotecas Municipales tenemos buena parte de su obra traducida al español.

Os dejamos con un extracto de una entrevista en la web de El Cultural, que nos ha gustado mucho, porque se trata de un tema que repetimos casi en cada tertulia 😉

P: ¿A quién no ha leído ni piensa leer?
R: Por poco que pueda, pienso intentar leer a todo el mundo, porque de todo el mundo se puede aprender. Ahora bien: si a las treinta páginas el libro no me engancha, a la papelera y a otra cosa, mariposa.