Search Results for la hija del este

La hija del este

Se empieza entonando canciones folclóricas y se termina empuñando un Kalasnikov.   Esta es la sexta novela de Clara Usón y según la crítica la mejor y más ambiciosa de todas las  que lleva escritas. En ella se ocupa de la reciente guerra de los Balcanes. Lo que ocurre está narrado por uno de los tres principales protagonistas de la trama, Danilo Papo, un joven de Sarajevo de origen judío. Los otros dos principales actores son Ana Mladic´, hija del general serbio conocido como el carnicero de Srebrenica  y Vlado Papo, padre de Danilo, judío sefardita, que tendrá una actividad humanitaria extraordinaria durante el sitio de Sarajevo.   Los hechos mezclan historia y ficción. Rememoran el pasado inmediato por todos   conocido en mayor o menor medida,  la guerra de Bosnia. Pero también se remontan a un pasado originario, con sus mitos,  historias y leyendas, más o menos manipuladas, lo que nos permiten conocer mejor los porqués de lo que allí pasó.   Arranca el libro describiendo un vídeo de Youtube que recoge en síntesis la vida familiar de los  Mladic´. A partir de aquí y hasta el epílogo final los capítulos irán detallando lo ocurrido no solo a las familias Mladic´ y Papo, también y de manera individual a sus hijos, Ana y Danilo y en general a todas aquellas gentes que tuvieron la desgracia de estar en aquella encrucijada histórica sin pedirlo y que, bien por propio convencimiento u obligados a ello, intervinieron de forma activa en los acontecimientos.   Para  comprender mejor  lo ocurrido, rememora  como se llego a la ocupación de los Balcanes por los turcos en el siglo XIV. La historia del rey Lazar y la batalla de Kosovo (1389),  los mitos y leyendas que la figura de este monarca desencadenaría y la importancia que  tendrían en el devenir de Serbia, alentados por la Iglesia Ortodoxa que lo proclamo mártir. Pasa después a describir la influencia de otros significados serbios actuales como lo fueron Milosevic´, Karadzic´ y Mladic´ y sus intervenciones en el conflicto que sirve de fondo a la novela.   El libro puede servirnos para refrescar  la memoria y alertarnos del peligro siempre existente de repetir todo en nuestra propia carne. No estamos tan lejos y parece que olvidamos lo que significa la exaltación étnica, cultural y patriótica de una u otra manera. García Márquez ya nos dijo que  … la memoria del hombre no dura más de cien años… .A veces ni eso. Muy pocos aceptan el derecho del otro a ser y persistir. Son muchos los cantos de sirena que truenan  en aras a marcar las diferencias y hacerlas los elementos  capitales de nuestras vidas.   Ana es la principal entre los protagonistas. Durante  un viaje de fin de carrera a Moscú que realiza acompañada de sus amigos, universitarios como ella, descubrirá que su padre no es la persona que tiene idolatrada. Además se dará cuenta que sus amigos saben la verdad  sobre él, lo que pone en tela de juicio que la amistada que dicen sentir hacia ella sea sincera y no condicionada por la figura y el poder paterno. Será su pérdida de la inocencia. Este descubrimiento tendrá un efecto letal en su personalidad. No se siente capaz de soportar llevar el apellido del hombre al que todos tienen por un cruel y sádico militar. Terminará suicidándose con la pistola preferida de su progenitor, sin aclarar si lo hace por el peso de la culpa o por no querer dar descendencia a un linaje  maldito. Los capítulos que describen su adiós son de una extraordinaria belleza. Como va contando sus renuncias a todo lo que debió haber sido y que ya nunca será.   Danilo por su parte también es un perdedor. Es el pretendiente eterno de Ana pero no tiene posibilidad alguna. Quiere ser director de cine pero salvo trabajos en televisión no logrará su objetivo. Terminará exiliado en Londres impartiendo clases de idiomas en una academia regentada por su compañera inglesa. Pero será una pieza importante en la descomposición  moral de Ana. Él, en venganza por la muerte de su padre alcanzado por un francotirador en Sarajevo, contará a Ana lo sucedido con su antiguo novio, Dragan. Pese a que con  Dragan la intimidad fue total, Ana no aceptó  su amor.  Luego se enterará que ha muerto como un héroe en Bosnia. La realidad es muy distinta y en ese suceso ha tenido mucho que ver su padre que ha influido para que lo destinarán a primera línea de fuego,  cuando lo que Dragan quería era dejar el ejercito serbio y regresar a casa a trabajar en el negocio familiar.   El capítulo dedicado a la masacre de Srebrenica es otro de los pasajes importantes del libro. Este hecho, como la guerra en general, se proyectó sobre la conciencia de Europa por la pasividad con la que los cascos azules holandeses dejaron actuar la Ejercito de la República de Srpska comandado por Ratko Mladic´y al grupo paramilitar serbio llamado “Los escorpiones“. Tanto la UE como la OTAN no tomaron decisión alguna sobre lo que estaba sucediendo, plegándose a la amenaza de Mladic´de ejecutar a 30 cascos azules holandeses que habían tomado como rehenes.   Nos cuenta como fue el asedio de Sarajevo. El constante fuego de francotiradores sobre la sociedad civil, totalmente desprotegida, cercada, sin lo más elemental para subsistir, a la que no le quedaba más remedio que exponerse para buscar algo que pudiese permitirles seguir viviendo. Aquí detalla la actuación de Vlado Papo y su dolorosa muerte , algo que nunca olvidará su hijo Danilo.   La novela es un alegato contra los nacionalismos de cualquier clase. La primera gran crisis económica del pasado siglo tuvo como desenlace no deseado la aparición de ideales que hicieron hincapié en lo que nos separaba, en lo que nos hacía diferentes y en el desprecio de los otros. Los resultados son historia, pero no tan lejana como para no recordar. Hoy, inmersos en una nueva crisis, parece que quieren volver esas ideas que masifican a los pueblos y se basan en consignas y mitos étnicos. Esperemos que la vacuna que supuso la segunda guerra mundial y la dosis de recuerdo que nos inyectamos con el conflicto de Bosnia, funcione y esto no vaya a más.

Clara Usón nació en Barcelona en 1961. Está licenciada en Derecho por la Universidad de Barcelona.  Ha vivido en Londres y México.

Su primera novela, La noche de San Juan, obtuvo el Premio Femenino Lumen en 1998. Con posterioridad publicó Primer vuelo (2201); El viaje de las palabras (2005); Perseguidoras (2006) y Corazón de napalm (2009), novela con la que gano el Premio Biblioteca Breve.   La hija del Este ha merecido el Premio Ciutat de Barcelona y el Premio de la Crítica.

La hija del Este

Se empieza entonando canciones folclóricas y se termina empuñando un Kalasnikov.

Esta es la sexta novela de Clara Usón y según la crítica la mejor y más ambiciosa de todas las  que lleva escritas. En ella se ocupa de la reciente guerra de los Balcanes. Lo que ocurre está narrado por uno de los tres principales protagonistas del drama, Danilo Papo, un joven de Sarajevo de origen judío. Los otros dos principales actores son Ana Mladic´, hija del general serbio conocido como el carnicero de Srebrenica y Vlado Papo, padre de Danilo, judío sefardita, que tendrá una actividad humanitaria extraordinaria durante el sitio de Sarajevo.

Los hechos mezclan actualidad, historia y ficción. Rememoran el pasado inmediato por todos   conocido en mayor o menor medida,  la guerra de Bosnia. Pero también se remontan a un pasado originario, con sus mitos,  historias y leyendas, más o menos manipuladas, lo que nos permiten conocer mejor los porqués de lo que allí pasó.

Arranca el libro describiendo un vídeo de Youtube que recoge en síntesis la vida familiar de los  Mladic´. A partir de aquí y hasta el epílogo final los capítulos irán detallando lo ocurrido no solo a las familias Mladic´ y Papo, también y de manera individual a sus hijos, Ana y Danilo y en general a todas aquellas gentes que tuvieron la desgracia de estar en aquella encrucijada histórica sin pedirlo y que, bien por propio convencimiento u obligados a ello, intervinieron de forma activa en los acontecimientos.

Para mejor comprensión de lo ocurrido, rememora  como se llego a la ocupación de los Balcanes por los turcos en el siglo XIV. La historia del rey Lazar y la batalla de Kosovo (1389),  los mitos y leyendas que la figura de este monarca desencadenaría y la importancia que  tendrían en el devenir de Serbia, alentados por la Iglesia Ortodoxa que lo proclamo mártir. Pasa después a describir la influencia de otros significados serbios actuales como lo fueron Milosevic´, Karadzic´ y Mladic´ y sus intervenciones en el conflicto que sirve de fondo a la novela en cuestión.

El libro puede servirnos para refrescar  la memoria y alertarnos del peligro siempre existente de repetir todo en nuestra propia carne. No estamos tan lejos y parece que olvidamos lo que significa la exaltación étnica, cultural y patriótica de una u otra manera. García Márquez ya nos dijo que  … la memoria del hombre no dura más de cien años… .A veces ni eso. Muy pocos aceptan el derecho del otro a ser y persistir. Son muchos los cantos de sirena que truenan  en aras a marcar las diferencias y hacerlas los elementos  capitales de nuestras vidas.

Ana es la principal entre los protagonistas. Durante  un viaje de fin de carrera a Moscú que realiza acompañada de sus amigos, universitarios como ella, descubrirá que su padre no es la persona que tiene idolatrada. Además se dará cuenta que sus amigos saben la verdad  sobre él, lo que pone en tela de juicio que la amistada que dicen sentir hacia ella sea sincera y no condicionada por la figura y el poder paterno. Será su pérdida de la inocencia. Este descubrimiento tendrá un efecto letal en su personalidad. No se siente capaz de soportar llevar el apellido del hombre al que todos tienen por un cruel y sádico militar. Terminará suicidándose con la pistola preferida de su progenitor, sin aclarar si lo hace por el peso de la culpa o por no querer dar descendencia a un linaje  maldito. Los capítulos que describen su adiós son de una extraordinaria belleza. Como va contando sus renuncias a todo lo que debió haber sido y que ya nunca será.

Danilo por su parte también es un perdedor. Es el pretendiente eterno de Ana pero no tiene posibilidad alguna. Quiere ser director de cine pero salvo trabajos en televisión no logrará su objetivo. Terminará exiliado en Londres impartiendo clases de idiomas en una academia regentada por su compañera inglesa. Pero será una pieza importante en la descomposición  moral de Ana. Él, en venganza por la muerte de su padre alcanzado por un francotirador en Sarajevo, contará a Ana lo sucedido con su antiguo novio, Dragan. Pese a que con  Dragan la intimidad fue total, Ana no aceptó  su amor.  Luego se enterará que ha muerto como un héroe en Bosnia. La realidad es muy distinta y en ese suceso ha tenido mucho que ver su padre que ha influido para que lo destinarán a primera línea de fuego,  cuando lo que Dragan quería era dejar el ejercito serbio y regresar a casa a trabajar en el negocio familiar.

El capítulo dedicado a la masacre de Srebrenica es otro de los pasajes importantes del libro. Este hecho, como la guerra en general, se proyectó sobre la conciencia de Europa por la pasividad con la que los cascos azules holandeses dejaron actuar la Ejercito de la República de Srpska comandado por Ratko Mladic´y al grupo paramilitar serbio llamado “Los escorpiones“. Tanto la UE como la OTAN no tomaron decisión alguna sobre lo que estaba sucediendo, plegándose a la amenaza de Mladic´de ejecutar a 30 cascos azules holandeses que habían tomado como rehenes.

Nos cuenta como fue el asedio de Sarajevo. El constante fuego de francotiradores sobre la sociedad civil, totalmente desprotegida, cercada, sin lo más elemental para subsistir, a la que no le quedaba más remedio que exponerse para buscar algo que pudiese permitirles seguir viviendo. Aquí detalla la actuación de Vlado Papo y su dolorosa muerte , algo que nunca olvidará su hijo Danilo.

La novela es un alegato contra los nacionalismos de cualquier clase. La primera gran crisis económica del pasado siglo tuvo como desenlace no deseado la aparición de ideales que hicieron hincapié en lo que nos separaba, en lo que nos hacía diferentes y en el desprecio de los otros. Los resultados son historia, pero no tan lejana como para no recordar. Hoy, inmersos en una nueva crisis, parece que quieren volver esas ideas que masifican a los pueblos y se basan en consignas y mitos étnicos. Esperemos que la vacuna que supuso la segunda guerra mundial y la dosis de recuerdo que nos inyectamos con el conflicto de Bosnia, funcione y esto no vaya a más.

Clara Usón nació en Barcelona en 1961. Está licenciada en Derecho por la Universidad de Barcelona. Ha vivido en Londrés y en México.

Su primera novela, La noche de San Juan, obtuvo el Premio Femenino Lumen en 1998. Con posterioridad publicó Primer vuelo (2201); El viaje de las palabras (2005); Perseguidoras (2006) y Corazón de napalm (2009), novela con la que gano el Premio Biblioteca Breve.

La hija del Este ha merecido el Premio Ciutat de Barcelona y el Premio de la Crítica.

LA VILLA DE LAS TELAS

La obra que tenemos entre manos es la primera de una triología en la que la autora Anne Jacobs nos describe como era la vida social, familiar e industrial en la alemania anterior a la primera guerra mundial. Comienza su relato en el otoño de 1913 y lo centra en la vida de una familia importante en la ciudad de Augsburgo, cuyo patriarca, el Sr. Melzer, es propietario y director de una fábrica dedicada a la confección textil de toda clase de telas. Cuenta para ello con una eficiente plantilla y con unas modernas máquinas cuyo diseño dice guardar bajo siete llaves.

La familia la componen, además del mencionado pratiarca Johann Melzer, su esposa Alice, su hijo Paul y sus hijas Elisabeth y Katharina. En la casa viven también los que componen el servicio doméstico, la ama de llaves Srta. Schmalzler, la cocinera Fanny Brunnenmayer, las doncellas Maria Jordan, Auguste y Else y el lacayo y chofer Robert, amén de los jardineros y el hijo de estos.

A esta mansión llega enviada desde el orfanato de la ciudad Marie Hofgartner. Una joven de casi 18 años. Pese a proceder de la inclusa, ni su figura ni su porte son los de una persona sumisa e inferior, al contrario, mantiene la espalda recta, y su mirada es inquisitiva, incluso se podía decir que altiva. Estas peculiaridades se corresponden con su caracter, respetuoso pero sin adulación alguna y demuestran que es alguien con personalidad y gran estima de su condición.

La irrupción de esta joven en la villa causa algún revuelo. En principio es destinada al puestro más bajo en el escalafon del servicio doméstico, ayudante de cocina, pero a nadie le pasa desapercibido que tiene cualidades para ser mucho más. Quedan estas al descubierto cuando la Srta. Katharina, Kitty, la nombra su doncella personal o cuando la propía Elisabeth se deja  aconsejar y convencer  por ella en cuanto a la elección de las telas más apropiadas para sus vestidos. Hay otra persona que desde el primer momento se siente atraido por la nueva doncella, Paul.

Lo que la narración nos relata  son los avateres de los personajes que hemos comentado, Descubrimos que el Sr. Melzer vive entregado en cuerpo y alma a su trabajo en la fábrica, lo más importante para su persona. Su esposa acepta esta situación y se centra en el porvenir de sus dos hijas, en encontrar para ellas el pretendiente adecuado. Estas están en sus cosas. Son muy diferente en cuanto a fisonomía. Elisabeth tira a rellenita mientras Kitty es delgada y más agraciada. Ella es la preferida de cuantos pretendiente se presentan por la casa, si bien Kitty no parece entusiarmarse con ninguno. La vida a la que aspira es a la de una artista bohemia, una pintora en París. Uno de sus descubrimiento es que Marie tiene grandes cualidades para la pintura y eso la llevará a nombrarla para el puesto mencionado. Esta aficción será uno de los motivos principales de la novela.

Paul, a quien su padre lo tiene un tanto apartado de sus asuntos fabriles, estudia en Munich la carrera de derecho. Eso al menos creen en casa. Pero él no se ve ejerciendo de legulello y falta a clase. Su padre se enfadará. Si bien un importante suceso en el que el interviene le hara ver que su hijo tiene cualidades de leader y en consecuencia le hará cambiar de opinión sobre su futuro.

Pero ¿quien es Marie?. Un huerfana, sí, pero ¿quienes fueron sus padres?. Se sabe que su madre fue Louise Hofgartner, se desconoce el nombre de su padre y lo único que nos cuentan de inicio es que por alguna razón el Sr. Melzer protege a esta joven. ¿Por qué?. El relato nos lo irá revelando conforme avancemos en la lectura del libro.

Intrigas amorosas, problemas en los negocios y en la fábrica, envidias y rencores entre el personal doméstico, en definitiva lo que se espera de una novela de estas características. Esta bien narrado. Nos engancha y en ocasiones nos intriga. Animo a pasar el verano leyendo no solo este libro, también los otros de la triología, Las hijas de la villa de las telas y El legado de la villa de las telas. Es una buena manera de pasar el estio y tener presente al club. Además conoceremos algo sobre lo que la sociedad alemana pasó en aquella horrorosa guerra y las consecuencia que para familias como los Melzer tuvo la contienda.

Anne Jacobs es una escritora alemana. Ha publicado algunas novelas con gran éxito de ventas, entre ellas Das Gustshaus (La villa de las telas) ambientada en los primeros años del siglo XX.

Nació en la Baja Sajonia, vivió en Hannover durante 15 años y posteriormente se trasladó con su familia a Idstein. Inicialmente estudió música, rusó y francés y se dedicó durante un tiempo a la docencia como profesora de educación secundaria. Más tarde emprendió una carrera literaria como novelista.

Ha publicado alrededor de veinte novelas, algunas de ellas con pseudónimo. Sus obras más conocidas son:

  • La villa de las telas. Narra la historia de una familia alemana perteneciente a la burguesía y propietaria de una fábrica textil. La acción se desarrolla a principios del siglo XX.
  • Las hijas de la villa de las telas. Continuación del anterior.
  • El legado de la villa de las telas. En enero de 2019 aun no se había publicado la traducción al español, es la tercera parte de la trilogía.

Con seudónimo

  • Insel der tausend Sterne, como Leah Bach, 2014.
  • Die Braut des Kreuzfahrers, como Hilke Müller, 2013.
  • Gesang der Dämmerung, como Megan MacFadden, 2013.
  • Die Liebe des Kosaken (El amor del cosaco), como Catherine du Parc, 2009.
  • Kosakensklavin, como Patricia Amber, 2007.
  • Hexen, Heuchler, Herzensbrecher, firmado como Nora Brahms, 1999.

 

La sociedad literaria del pastel de piel de patata de Guernsey

El libro que estamos leyendo, escrito por Mary Ann Shaffer y Annie Barrows, parece hacer sido concebido para publicatar las ventajas que tiene pertenecer a un club de lectura como el que nosotros conformamos. Es un canto a la actividad de leer en compañía de otras personas y poner en común lo que de esta lectura apreciamos.

La historia es sencilla. Juliet Ashton, una escritora  que busca  un motivo para una nueva novela, recibe una carta de un desconocido llamado Dawsey Adams. Este reside en la isla de Guernsey, un pequeño enclave en el Canal de la Mancha. Está leyendo un libro de Charles Lamb que había pertenecido con anterioridad de Juliet. El es miembro de un club de lectura que tiene el largo y pomposo nombre del titulo de la obra. A partir de esta epístola se desarrolla toda una historia de relaciones entre Juliet y los componentes del mencionado club. No solo de estos, tambien de numerosas personas residentes en la mencionada isla que tienen en común haber vivido bajo la ocupación alemana en la segunda guerra mundial, -la trama se desarrolla un año después de terminada dicha contienda-, y son para la escritora una fuente de inspiración para la narrativa que desea escribir despues de haber tenido un sorprende éxito con su primera obra novelada.

El desarrollo de esta trama se expone de forma epistolar. Son cartas que detallan la vida de la protagonista en Londres, la relación que mantiene con sus amigos en dicha ciudad así como con los componentes del citado club de lectura y con diversos habitantes de la isla de Guernsey. A lo largo de las epístolas con estas personas   se va tejiendo una amistad que supera la simple relación de una autora y sus posibles lectores o, en este caso, inspiradores. Es algo que va mucho más allá. Es amistad profunda y verdadera, es conocimiento de las personalidades de unos y otros, es deseo de conocerse y estar próximos. En definitiva algo que los que estamos en estos clubes sabemos que sucede cuando perseveramos en la actividad que ellos comportan.

No importa que aparezcan muchos personajes, no importa los nombres, son prescindibles; si bien a algunos les damos la importancia que tienen en el desarrollo de la hisotoria. Las cartas son un modelo de expresión de todo lo que ocurre, de lo que afecta a la intimidad de quienes las escriben, en fin. Una delicia como novela que no dudo en recomendar.

                                                                                                                          ISLA DE GUERNSEY

Además nos permite conocer como fue la vida de estos lugareños en aquellas trágicas fechas. No solo de ellos, también como pasaban ese tiempo las fuerzas de ocupación, que a tenor de lo que aquí se relata al final tuvieron una estancia amarga y llena de penurias, como si su nación les hubiese olvidado en aquellas pequeñas posesiones ultramarinas.

La novela sirvió de guión para una película dirigida por Mike Newell estrenada en 2018, teniendo buenas críticas de prensa y público.

Mary Ann Shaffer es una escritora estadounidense nacida en Martinsburg, Virginia Occidental, en 1934 y fallecida en 2008.

Compaginó su amor por la literatura con su oficio de bibliotecaria,1​ dependiente de librerías y editora. Un viaje a la isla de Guernsey, en el Canal de la Mancha, en 1976 la obligó a esperar en un aeropuerto durante horas por causa de la niebla, lo que la permitió leer Jersey Under the Jackboot, un libro de Reginald Maughan sobre la ocupación alemana durante la Segunda Guerra Mundial. Esto le sirvió de inspiración para una novela, La sociedad literaria y el pastel de piel de patata de Guernsey, acabado por su sobrina Annie. Mary Ann Shafffer falleció a causa de una enfermedad sin ver publicado este libro.

Annie Barrows (nacida en 1962 en San Diego , California) es una editora y autora estadounidense. Ella es mejor conocida por la serie de libros infantiles Ivy and Bean , pero también ha escrito varios otros libros para lectores adultos. [1]

Barrows fue la segunda de dos niñas (su hermana es dos años mayor). Nació en San Diego, cerca de la frontera sur del estado de California . Sin embargo, cuando tenía tres semanas, la familia se mudó a un pequeño pueblo, San Anselmo , en el norte de California . Pasó un tiempo considerable durante su infancia en la biblioteca infantil de la ciudad, donde eventualmente consiguió un trabajo de medio tiempo (durante sus años de escuela secundaria) para mantener los libros y volver a guardarlos.

Barrows asistió a UC Berkeley , originalmente se especializó en literatura inglesa , pero se graduó en Historia Medieval . Trabajó como editora, [2] y luego decidió dedicarse a la escritura. Se inscribió en una escuela de escritura, [3] luego comenzó a escribir libros para adultos.

Barrows está casado. Ella tiene dos hijas Su tía era Mary Ann Shaffer .

La primera producción escrita de Barrows fue  de no ficción para adultos. En 2003 recurrió a la literatura infantil , por la que es más conocida y honrada. De su interés en esta área ha escrito;

A veces pienso que he pasado toda mi vida tratando de recrear una tarde particular de mi décimo año. Ese fue el día que me recosté en el sofá leyendo un maravilloso libro llamado Time at the Top hasta que perdí todo el sentido de mi vida real y me uní a la vida del libro. Fue glorioso, como entrar en un sueño. Quiero que cada niño tenga esa experiencia, pero sobre todo, siendo terriblemente egoísta, también quiero tenerla nuevamente. Y finalmente, he descubierto una forma: escribo libros.

La casa de Bernarda Alba

ES0000000048714 766967_La_casa_de_Bernarda_Alba_cub_64449.indd

Federico García Lorca terminó de escribir “La casa de Bernarda Alba” en junio de 1936, poco antes de morir asesinado aunque no se estrenó en España hasta 1964, aunque fue estrenada en Buenos Aires por la compañía de Margarita Xirgú en 1945. Inspirada en hechos reales que acontecieron en una familia granadina conocida por el autor, la obra se ha convertido en un clásico universal. Este drama divido en tres actos se considera además, la mejor obra obra del autor.

Al fallecer su segundo marido, Bernarda obliga a sus cinco hijas (Angustias, Magdalena, Amelia, Martirio y Adela) a vivir ocho años de riguroso luto encerradas en la casa familiar, convirtiendo esta en una cárcel que truncará la vida de todas ellas. En su encierro las acompaña Poncia (fiel criada de toda la vida), otra criada y una abuela anciana y demenciada. El calor asfixiante y las horas de encierro van haciendo mella en las conversaciones y los sentimientos de las hijas de Bernarda, cuya única ilusión es salir de la casa y tener una vida normal, disfrutar del amor y la libertad que los convencionalismos sociales y la hipocresía -encarnados en la figura de Bernarda, su madre- niegan a las mujeres de su condición social. Son muchos los temas que encontramos en esta obra pero hemos destacado estos: hipocresía, represión de las libertades individuales, autoritarismo, envidia, fanatismo religioso, convenciones sociales, erotismo, machismo/matriarcado y falsa moral de la sociedad. En el claustrofóbico y único escenario de esta obra, la casa familiar, Lorca logra transmitir al espectador la asfixia y la angustia que van llevando al límite a las hijas de Bernarda.

Teatro

La obra nos gustó tanto que decidimos representarla y todos nosotros hemos participado en esta lectura dramatizada que, sin duda, nos ha hecho valorar más el trabajo de actrices, actores y directores que nos acercan al mundo de grandes escritores como Federico García Lorca.

LA NOVENA HORA

Solo Dios sabe lo que hará entonces-dijo-. Será entonces una solterona o algo así, como una viuda. No tiene otra familia que yo.-Y después añadió-: y vosotros.

Esta novela la dividiría en dos partes. La primera se inicia con el suicidio de Jim, joven irlandes, emigrante en Brooklyn, que se ha quedado sin trabajo y sin perspectivas de futuro. Su mujer no está en ese momento en casa y él no sabe que la deja en estado. La segunda parte empieza en el momento en que Sally, la hija nacida del matrimonio de Annie y Jim, renuncia a hacerse monja, una más de la Hermitas de los Pobres, y regresa a su casa en Nueva York para descubrir que su madre tiene desde hace tiempo un amante, el Sr. Costello, la persona que proporciona la leche que se consume en el convento donde su madre, desde la muerte de su marido ha sido acogida y trabaja en la lavandería de la institución ayudando a la hermana Illuminata, maestra en el arte de lavar y planchar toda clase de ropa y ajuar que se le entrega y dejarla sin mancha alguna y en estado de uso.

En ese ambiente se educa Sally. Viviendo lo que es una institución de esta clase, como son su componentes, personas que han renunciado a todo para poder dedicarse a ayudar a los más necesitados de sus servicios. Son la Hermanitas de los Pobres, a los que no solo acogen en sus residencias, también les atienden a domicilio, les limpian cuerpos y casas. Es un trabajo muy duro que require conocimientos de enfermería y eso es lo que primero son, enfermeras expertas. Luego mendicantes y lo que haga falta para cumplir los designios divinos a los que están entregadas.

La vida en este lugar parece ordenada y sin más ambiciones que cumplir con el trabajo asignado. Pero las persona que con tanta devoción y dedicación realizan estas labores son también seres humanos, con sus recuerdos, historias y pensamientos, que muchas veces pueden chocar con las creencias religiosas en las que están inmersas.

Sally, la niña de las monjas, parece destinada a ser una más. Pero en un momento dado toma otra decisión. Renuncia a esa vida y decide dedicar la suya a una misión que puede parecer descabellada pero que, teniendo en cuenta la educación recibida, sus creencias religiosas y lo que ha visto y asimilado en su corta vida, tiene en ese momento 18 años, se puede considerar no solo coherente, también heróica.

Por las páginas de la novela van pasando diversos personajes. Casí todos son de los de las componentes del convento. No dejan indiferente a nadie y aunque en ocasiones la narración parezca tediosa, es como una preparación para explicar el final, es como un novicidado, que hace comprensible lo antes comentado.

Alice McDermott (nacida el 27 de junio de 1953) es una escritora estadounidense y profesora de universidad. Su novela Un hombre con encanto la hizo merecedora del American Book Award y del National Book Award for Fiction en 1998.

Actualmente es profesora de humanidades en la cátedra Richard A. Macksey de la Universidad Johns Hopkins.

McDermott nació en Brooklyn, Nueva York. Fue a la St. Boniface School en Elmont, Nueva York, en Long Island(1967), a la Sacred Heart Academy en Hempstead (1971) y a la Universidad Estatal de Nueva York en Oswego, graduándose en el Bachillerato en Artes en 1975, y en el máster de la Universidad de New Hampshire en 1978.

Ha enseñado en la Universidad de California-San Diego y en la American University, fue escritora residente en la Universidad de Lynchburg y en la de Hollins, en Virginia y fue profesora de inglés en la Lynchburg University y en la Hollins University en Virginia, y en la Universidad de New Hampshire. Sus cuentos han aparecido en Ms., Redbook, Mademoiselle, The New Yorker y Seventeen. También ha publicado artículos en The New York Times y The Washington Post.

McDermott vive a las afueras de Washington D.C. con su marido y sus tres hijos. Es católica, aunque alguna vez se ha considerado como “una no muy buena católica.”1

Premios y honores

  • Aquella noche (1987) — finalista en el National Book Award, el Pen/Faulkner Award y el Premio Pulitzer2
  • En bodas y entierros (1992) — finalista en el Premio Pulitzer
  • Un hombre con encanto (1998) — ganador de un American Book Award (1999) y el National Book Award34
  • Child of My Heart: A Novel (2002) — nominada para el International IMPAC Dublin Literary Award
  • After This (2006) — finalista for the Pulitzer Prize5
  • Alguien (2013) – seleccionado en 2013 para el National Book Award Fiction
  • 1987 Whiting Award
  • En 2010 recibió el Premio Fitzgerald Award for Achievement in American Literature que se otorga anualmente en Rockville Maryland, la ciudad donde Fitzgerald, su mujer, y su hija están enterrados, como parte del Festival Literario F. Scott Fitzgerald.
  • 2013 elegida para el New York Writers Hall of Fame.
  • 2014 Premio National Book Critics Circle por Alguien67
  • 2014 Finalista en el premio Dayton Literary Peace.8

Trabajos

 

CUANDO SALE LA RECLUSA

A la tripulación: Pasada la latitud 52º sur. Silencio durante dos días. Descanso para todos equipo de guardia mínimo, dar de comer a los mirlos. Detalles, el viernes, 14,00.

Y se volvió a echar, pensando que cuando Magallanes descubrió el paso del estrecho, la naves habían disparado las salvas de la victoria. Él no deseaba nada de ese estilo.

Esta nueva novela de la escritora francesa Fred Vargas,-seudónimo de Fréderique Audoin-Rouzeau-, no deja de sorprendernos. De ella se dice que es un caso poco frecuente en el género negro y, leída la obra que tenemos entre manos, tenemos que dar la razón a aquellos que así la clasifican.

La narración tiene todo lo que gusta del género, argumento llevado con solidez, personaje central poderoso y original, secundarios adecuados, inteligencia, respecto por el lector y dialogos interesantes cuando no brillantes.

La novela se inicia con el bueno de Jean-Baptiste Adamsberg de vacaciones en Islandia con un hijo que ha descubierto hace poco y con el movil hundido en un montón de mierda de oveja. Una llamada le hace volver a París para un asunto que necesita de su inteligencia. Un homicidio solucionado rápidamente y que solo nos sirve para adentrarnos en el entorno del comisario en cuestión y en la brigada en la que está destinado. Nos va dando pistas del caracter del citado comisario, de su asombrosa intuición y de lo que algunos denominan saber ver entre la bruma, así como las cualidades del resto de los componentes del grupo.

Y aquí, mientras se resuelve el caso por que ha tenido que regresar a su brigada surge por pura casualidad un nuevo motivo de investigación, la muerte de varias personas debido a la picadura de una araña, la Loxosceles rufescens,  más conocida como ” la reclusa”. Es un caso curioso ya que el veneno de este arácnido aunque doloroso e irritante no suele ser mortal. Otra circunstancia que le llama la atención es que no suele ser un animal agresivo, al contrario se esconde con facilidad y es muy difícil detectar su presencia.

Seguimos la lectura y las andanzas del inspector sobre el tema, un asunto que en principio no parece implicar a la policia y si a la sanidad pública; pero al que nuestro comisario Adamsberg no deja de prestarle toda su atención consiguiendo involucrar poco a poco a la casi totalidad de los integrantes de su unidad. Es una lectura un tanto tediosa, llena de datos y detalles no muy comprensibles. En ese tiempo también se ocupan de otros casos pero al final se centran en estas defunciones de una manera total y con todo el esfuerzo necesario.

 

Hasta la mitad del relato al lector le cuesta entrar en materia, pero una vez pasadas esas 200 primeras páginas la trama se hace más patente y los hechos comienzan a interesar cada vez más y a meternos de lleno en el beregenal montado. Disfrutamos de lo que leemos y casi lamentamos que nos vayamos acercando al final de la historia.

Hay en el  texto humor, ironía y escenas de gran ternura como es la que toda la brigada encabezada por el mencionado Adamsberg se moviliza para socorrer y salvar a cinco crías de mirlo que han nacido en el patio de la comiseria. Es un grupo humano de valía y no hay duda de que él, Adamsberg, es el aglutinador del mismo. Una persona al que su pensamiento funciona mejor cuando alguien le hace frente; un despistado con dos relojes que no funcionan pero dotado de una inteligencia que sabe usar y de una intuición que rara vez se equivoca.

La autora sabe como introducirnos en la trama, como a través de nuestros prejuicios e inquietudes tomamos partido y tenemos que luchar contra la tentación de justificar al asesino ya que nos está librando de la escoria que en toda sociedad anida.

El final está muy bien llevado. Es lo de menos, hemos disfrutado llegando hasta él y de eso va la historia. Hay quien clasifica “Cuando sale la reclusa” como una obra maestra del género. Espero que nos guste y como a los que ya la han leído disfrutemos de lo que esta maestra del género negro nos cuenta con su maestría.

Un pero a todo lo dicho, los nombres de los personajes. En ocasiones nos hacen perder el hilo y no estamo seguros del lugar que ocupan en la brigada. Por lo demás nada que decir.

Fred Vargas, seudónimo de Frédérique Audoin-Rouzeau (París, 7 de junio de 1957), es una escritora francesa.

Autora de novelas policíacas, escogió como seudónimo el de “Vargas”, el mismo que escogió su hermana gemela Joëlle, pintora conocida bajo el nombre de Jo Vargas. Este alias hace referencia al personaje de María Vargas, interpretado por la actriz Ava Gardner en el film La condesa descalza.

Frédérique Audoin-Rouzeau, nacida en París, a menudo escrito por error “Audouin-Rouzeau”,2​ es la hija de Philippe Audoin, escritor surrealista próximo a André Breton. Tiene por hermano al historiador Stéphane Audoin-Rouzeau, especialista de la Primera Guerra Mundial y codirector del centro de investigación de la “Historia de la Grande Guerre”, que es quien le inspiró el personaje de Lucien Devernois.

Arqueozoóloga e historiadora de formación, escribió en el año 2003 una obra científica sobre la peste negra, titulada Les Chemins de la peste, le rat, la puce et l’homme.3​ Su primera novela recibió el premio del Festival de Cognac en 1986.4

Fred Vargas apoyó en las elecciones europeas de 7 de junio de 2009 la candidatura de Daniel Cohn-Bendit y las listas de los ecologistas del partido Europe Écologie. También suscribió un manifiesto durante la campaña titulado “Nous y sommes”.56​ Es tímida y se niega a firmar autógrafos; afirma que comenzó a escribir por diversión y que «la novela policíaca deriva de la literatura épica».78

En 2018 es galardonada con el Premio Princesa de Asturias de las Letras convirtiéndose en la séptima mujer que lo gana.9

Personajes principales

  • Jean-Baptiste Adamsberg: personaje principal en la mayoría de sus novelas, Comisario de policía sin verdadero método de investigación.10
  • Adrien Danglard: inspector, metódico y de saberes enciclopédicos, adjunto del anterior; divorciado, padre de cinco hijos y gran consumidor de vino blanco y cerveza.
  • Camille Forestier: música, tiene una turbulenta relación con el comisario Adamsberg. Apodada “la petite chérie” durante sus primeras apariciones, tiene un hijo del comisario.
  • Violette Retancourt: teniente y preferida de Adamsberg. Mejor no fiarse de su corpulencia; ella puede hacer de todo.
  • Marc Vandoosler, apodado “San Marcos”: hombre de familia durante el día, medievalista por la noche. Le encanta llevar pesados anillos de plata.
  • Lucien Devernois, apodado “San Lucas”: historiador especialista en la primera guerra mundial. Utiliza al hablar muchas expresiones de esa guerra. Este personaje está inspirado en el hermano de la autora.
  • Mathias Delamarre, apodado “San Matias”: arqueólogo especialista en la prehistoria. A menudo pasea en sandalias y rara vez va vestido decentemente.

Estos tres últimos personajes, apodados los Evangelistas viven en la misma casa, «La Baraque Pourrie», con el viejo Vandoosler, ex-policía, tío y padrino de Marc. Cada morador ocupa un piso entero, determinado en función de la época que estudia. Matías está instalado en el primer piso, Marc en el segundo, Lucien en el tercero y Armand en el cuarto.

  • Armand Vandoosler: antiguo policía, epicúreo, caprichoso y tío de Marc.
  • Joss Le Guern: ex marino, gordo y brutal.
  • Ludwig Kehlweiler: antiguo policía, tiene una red de chivatos y un sapo llamado Bufo.
  • La Boule: el gato del comisario; una gran bola de pelo.

Algunas de sus novelas han sido llevadas al cine y televisión. Esta en posesión de númerosos premios, entre los que se encuentra el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2018

 

 

LA FLOR PÚRPURA

Con motivo del ciclo temático “MULLER” que se está desarrollando en la biblioteca del Forum durante el primer trimestre del año, en el Club de Lectrura Forum mañás, estamos leyendo a Chimamanda nombre clave del Femenismo mundial.

La autora divide el relato en tres escenarios: Domingo de Ramos, Antes del Domingo de Ramos y El Presente. Es la fórmula que elige para contarnos la historia de una familia con una doble imagen. Esta varía según la  sientan los que la viven directamente o los que la observan desde fuera.

La familia en cuestión la componen el padre, Eugene, un exitoso hombre de negocios, editor de un periódico de corte liberar que no duda en oponerse a los dictámenes de la dictadura dirigente, generoso con los desamparados de su comunidad y al tiempo un ultracatólico que no duda en aplicar en su entorno familiar los castigos más duros y humillantes si considera que tanto su esposa, Beatrice, como sus dos hijos, Jaja y Kambili, han dejado de cumplir alguna de las extrictas normas que él ha dictado como mandamientos de conducta. Él considera que su criterio es el de Dios y como tal deben cumplirse sin excepción alguna, esté presente o no.

Este es el ambiente en que viven y se desarrollan sus adolescentes hijos. No conocen otro y les parece normal. Aman a su padre y los que más les satisface es conseguir su felicitación por alcanzar los logros que les impone. Si no pueden hacerlo aceptan el castigo, aunque sea doloroso y cruel. Su madre también sufre castigos, golpes y humillaciones pero respeta a su esposo y consiente todo sabedora que él la quiere a su manera y no dejará de protegerla.

Eugene tiene un padre que vive en la pobreza. Es un “pagano”, ya que sigue la relición de sus ancestros. No desea que sus hijos tengan contacto con él ya que considera un pecado este hecho. También tiene una hermana, Ifeoma, profesora en la universidad de Nsukka. Es viuda, tiene tres hijos,  Obiora, Amaka y Chima. Viven muy modestamente y sufren las dificultades de suministros básicos de electricidad y agua. Por no mencionar su problemas de combustible para desplazarse en su viejo y destartañado coche.

La autora nos va describiendo como es la vida de estos personajes. Lo hace de forma sencilla y al tiempo intensa. Es necesario que así se exprese  para que comprendamos mejor el hecho que todo lo cambió. La visita que Kambili y Jaja realizan a su tía y primos en unas vacaciones. El motivo es peregrinar a un lugar no muy lejano de Nsukka donde dicen que en determinados días se aparece la virgen María. Padre da su consentimiento si bien les dicta un horario de ocupaciones a cumplir durante el tiempo que dure su estancia en la casa de sus parientes.

Al llegar allí, Kambili y Jaja se asombran del ambiente reinante. Su primos hablan y discuten entre ellos, se rien y festejan hechos que a los dos les parecen inaceptables. Tía Ifeoma dialoga con sus hijos, les reprende cuando es necesario pero les da libertad para que hagan las cosas a su manera. Para sus primos, en especial para Amaka y Obiora, ellos son tambien “bichos raros”. No entienden su miedo y timidez. Ifeoma comprende que tiene que lograr que entre ellos llegue a reinar la armonía y toma cartas en el asunto. Gracias a esta actitud y a la de un nuevo en importante personaje, el padre Amadi, un sacerdote católico de su misma raza, tanto Kambili, esta especialmente y Jaja empezaran a ver el mundo que les rodea de otra manera y comenzarán una evolución que les llevará a conseguir un desarrollo armonioso, sin miedos ni tabúes.

Durante la estancia de nuestros dos principales personajes en esta casa el padre de Eugene, el pagano, enferma y tia Ifeoma lo recoge en su casa, sin decirle nada a su hermano. Tampoco sus sobrinos comentan el hecho de que están viviendo con él, bajo el mismo techo que el pagano, una circunstancia que conocían era totalmente inaceptable para su padre. El anciano muere y se descubre lo ocurrido. Tanto Kambili como Jaja regresan inmediatamente al hogar materno en Enugu donde esperan ser severamente castigados.

Eugene sabe que su hermana no cuenta con el dinero suficiente para enterrar con la requerida dignidad a su padre y pese a no tener trato alguno con él hace llegar a Ifeoma   dinero suficiente para que el evento  tenga el mayor relieve posible, quedando una vez más como el hombre bueno y generoso que todos consideran que es.

Otro hecho es que el país sufre un golpe de estado. Debido a sus actividades por los derechos humanos y la linea editorial de su periódico  la vida de Eugene y la seguridad de su familia se ven amenazadas. Permite que sus hijos vuelvan a Nsukka. Esta nueva estancia completará la transformación de los valores que hasta entonces habían sido las bases del comportamiento personal de los dos hermanos. Ya nada será igual.

El final puede parecer un tanto precipitado, pero a mi modo de ver lo que sucede viene determinado por los sufrimientos de años de tiranía y malos tratos en el cerrado ambiente hogareño. En un momento dado el humillado dice ¡basta! y actua en consecuencia.

Es un libro que con toda la dureza que describe se lee con fruición. Según leemos deseamos saber más, evolucionar con ellos, ver como aquellos incipientes lazos de amistad y entendimiento se consolidan y se vuelven fuertes y resistente ante cualquier adversidad. Comprendemos a Kambili en su deslumbramiento por el padre Amadi, el heroismo de Jaja, la actitud y determinación de Beatrice, el compromiso y valentía de Ifeoma y sus hijos.

Y todo esto al tiempo de contarnos  como era la vida en aquel país, Nigeria. Calculo que lo que narra transcurre durante la dictadura de Abacha, años 80 del siglo pasado. Nos cuenta como se vivía, que relaciones sociales imperaban, cuales eran los alimentos. La narración está plagada de términos de la lengua indígena, pero esto no hace perder el hilo narrativo y a mi modo de ver lo enriquece.

 

Chimamanda Ngozi Adichie (Abba, Enugu, 15 de septiembre de 1977) es una escritora, novelista y dramaturga feminista nigeriana.

Nació en la aldea de Abba, quinta hija del matrimonio de etnia igbo formado por Grace Ifeoma y James Nwoye Adichie. Pasó su infancia en la ciudad de Nsukka, sede de la Universidad de Nigeria, en una casa que anteriormente había habitado el célebre escritor Chinua Achebe. Su madre fue la primera secretaria de admisiones de la Universidad de Nigeria donde su padre era profesor de estadística. A los 19 años se trasladó a Estados Unidos con una beca de dos años para estudiar comunicación y ciencias políticas en la Universidad Drexel, Filadelfia. Posteriormente continuó sus estudios en la Universidad Estatal del Este de Connecticut, en la que se graduó en 2001. Ha realizado asimismo estudios de escritura creativa en la Johns Hopkins, Baltimore, y un máster de estudios africanos en Yale.

Trayectoria literaria

Los temas que trata Adichie en su obra van desde el feminismo a la inmigración y del sexismo a la problemática racial. Su obra Todos deberíamos ser feministas (We Should All Be Feminist) ha vendido más de medio millón de ejemplares.

En 2003, mientras se encontraba estudiando en Connecticut, publicó su primera novela, La flor púrpura (Purple Hibiscus), que fue muy bien recibida por la crítica y por la que recibió el Commonwealth Writer’s Prize for Best First Book en 2005.

La acción de su segunda novela, Medio sol amarillo (Half of a Yellow Sun, 2006), así titulada en referencia al diseño de la bandera de la efímera nación de Biafra, se desarrolla durante la guerra civil nigeriana. La obra, alabada, entre otros, por Achebe, obtuvo el Orange Prize for Fiction en 2007.

En 2009 publicó una colección de relatos breves, titulada The Thing Around Your Neck.​ Cuatro años más tarde lanzaba Americanah, que mereció el Premio del Círculo de Críticos Nacional del Libro. Todos deberíamos ser feministas (We Should All Be Feminist) es su primer ensayo.

Su best-seller, Americanah (2013) será adaptado en miniserie coproducida por las actrices Lupita Nyong’o y Danai Gurira.

Actualmente vive en Nigeria, donde imparte talleres de escritura creativa, y en los Estados Unidos.

Publicaciones

  • For Love of Biafra (drama, 1998).
  • Decisions (poesía, 1998).
  • You in America (2001).
  • La flor púrpura (Purple Hibiscus, 2003). Barcelona: Grijalbo, 2004 (Barcelona: Debolsillo, 2005).
  • Medio sol amarillo (Half of a Yellow Sun, 2006). Barcelona: Mondadori, 2007.
  • Algo alrededor de tu cuello (The Thing Around Your Neck, 2009). Barcelona: Mondadori, 2010.
  • Americanah (2013). Barcelona: Literatura Random House, 2014. Traducción de Carlos Milla Soler.
  • Todos deberíamos ser feministas (We Should All Be Feminist). Barcelona: Literatura Random House, 2015.
  • Querida Ijeawele. Cómo educar en el feminismo. Barcelona: Literatura Random House, Marzo 2017.

Premios

  • Commonwealth Writers’ Prize for Best First Book 2003, al mejor primer libro por La flor púrpura.
  • Premio Orange de Ficción 2007, por Medio sol amarillo.
  • Chicago Tribune Heartland Prize 2013, por Americanah.
  • Premio del Círculo de Críticos Nacional del Libro (National Books Critics Cercle) 2013, por Americanah.

 

Me llamo Rojo

La ceguera es el silencio. Es lo mas profundo de la pintura es ver lo que aparece en la oscuridad de Dios.

Orhan Pamur nos presenta en la narración un conjunto de escenarios muy diversos y al tiempo unidos por la importancia que para los grandes personajes de la historia otomana, -cuando su imperio era uno de los mayores del mundo-, tenían los libros. Y no cualquier libro que contase cualquier historia. No era esta la que marcaba la importancia del volumen, que la tenía; era la representación que de dichas historias hacían los ilustradores, era la belleza del colorido de sus páginas. Este gremio de artistas durante muchos años, prácticamente toda sus vida, se dedicaban a perfeccionar este oficio, por el que eran reconocidos y recompensados con dádivas y mejoras en su manera de vivir.

A estos ilustradores en occidente les llamaríamos pintores. La diferencia es que mientras nuestros maestros pictóricos plasmaban la realidad que veían, aquellos lo que representaban era esta realidad idealizada, no exactamente lo que observaban, si no lo que el escribano había querido relatar e incluso obligaban a este a que después de efectuada la ilustración la justificasen en el relato que estaban realizando.

Nos describe en consecuencia un mundo poco conocido y sin lugar a dudas sujeto a las virtudes y defectos que toda actividad artistica tiene, disposición, entrega, desesos de superación y al mismo tiempo envidias, rivalidades  y las  influencias que la fe islámica  tiene sobre la respresentación de humanos en sus pinturas, lo que puede llevar, como es el caso a considerar justificable el asesinato de aquel o aquellos que intentan tal empeño, aunque este venga del deseo del mismisimo Sultán.

A través de los distintos capítulos, Orhan Pamuk nos va presentando los personajes que intervienen en la trama. El relato de sus vidas, azañas o deseos nos describe como era aquel Estambul del citado siglo XVI, no solo eso, también los acontecimientos políticos que se producian, guerras, alianzas, traiciones, etc.. Conocemos mejor ese mundo oriental que, salvo para una minoría, ha pasado desapercibido cuando hemos estudiado la Historia de nuestro mundo occidental, salvando la dominación de parte de Europa por los otomanos.

También a mi modo de ver lo hace de una forma muy arabe. Cada capítulo es un cuento en sí mismo. Y aún cuando al final todos tienen una justificación en la busqueda del Maese Donoso, el desaparecido ilustrador cuya muerte se narra al principio de la novela, acompaña este deseo una serie de historias personales que nos atraen y cuyos resultados finales también nos agrada conocer.

Personalmente la lectura no la encontré fácil. Hay muchas referencias a ciudades, nombres y hechos de los que bien poco sabemos o simplemente desconocemos. Por supuesto para aquellos que les guste bucear en esas esquinas de la historia el libro es una mágnifica guia.

Ferit Orhan Pamuk (Estambul, 7 de junio de 1952) es un escritor turco, Premio Nobel de Literatura 2006.

Nació en el seno de una familia acomodada (su padre era ingeniero), residente en el occidentalizado barrio de Nişantaşı de Estambul, similar a los que describe en algunas de sus novelas. Cursó la secundaria en el norteamericano Robert College de su ciudad natal y después comenzó a estudiar arquitectura, pero tres años más tarde abandona la carrera para dedicarse a la literatura a tiempo completo. En 1977 se graduó en el Instituto de periodismo de la Universidad de Estambul, aunque nunca ejerció la profesión. Entre 1985 y 1988 residió en Nueva York y trabajó como profesor visitante en la Universidad de Columbia mientras su esposa, la historiadora Aylin Türegün, estudiaba allí mismo. Posteriormente regresó a Estambul. Pamuk es musulmán cultural. El matrimonio con Türegün se extendió desde 1982 hasta 2001; en 1991 nació su hija, Rüya.

Sobre su vocación ha dicho: “Me acuerdo perfectamente del momento en que quise ser escritor. Fue una tarde de marzo o abril, en la primavera de 1973. Agarré un papel y un bolígrafo y me puse a escribir. Así fue. Recuerdo haber leído El extranjero, de Camus, y a pesar de que no influyó en mi escritura pensé que me iba a ayudar a ser escritor”. ​ Y sobre el momento en que abandonó arquitectura: “Yo tendría 23 años y le dije a mi familia y a mis amigos que no iba a ser el arquitecto o pintor que todos ellos querían, sino un novelista. Todos me dijeron que no lo hiciera, que yo no tenía ni idea de la vida. Creo que pensaban que iba a escribir una sola novela. Pero les dije que existían Borges y Kafka, y que ellos tampoco tenían ni idea de la vida… Las novelas, me parece, son una forma inédita de ver la vida. Solo ahora, después de todo este tiempo, confieso que cuando mi familia me dijo que yo no sabía nada de la vida, tenían razón. En ese momento no sabía nada”.

Aunque su carrera como escritor se inició a finales de los años 70, y su primera novela se publicó en 1982, su obra comenzó a tener repercusión internacional con la novela El astrólogo y el sultán (Beyaz Kale, 1985), alabada por el estadounidense John Updike, y alcanzó su consagración definitiva con Me llamo Rojo (Benim Adım Kırmızı, 1998), una novela que combina la narración de misterio, la historia de amor y la reflexión filosófica, ambientada en el Estambul del siglo XVI, bajo el reinado del sultán Murad III.

Orhan Pamuk en su estudio.

Pamuk fue llevado a juicio en diciembre de 2004 por «insultar y debilitar la identidad turca» (artículo 301 del código penal), en una entrevista a un periódico suizo en la que pronunció la siguiente frase: «En Turquía mataron a un millón de armenios y a 30 000 kurdos. Nadie habla de ello y a mí me odian por hacerlo». La primera sentencia le impuso una condena condicional de seis meses, durante los cuales debía abstenerse de cometer delitos para poder mantener su libertad. Se reafirmó en sus palabras en octubre de 2005.2​ En enero de 2006 un tribunal abandonó el proceso judicial.3

La posición cívica de Pamuk ante los derechos humanos, particularmente ante los problemas armenio y kurdo en Turquía, lo han convertido en un personaje que genera polémica en su patria, y mientras allí unos lo admiran otros lo consideran un traidor. El gobierno turco se ha negado a admitir que cometió un genocidio contra los armenios en 1915. La campaña de odio desatada en su contra en Turquía después de aquella entrevista lo obligó a abandonar el país por un tiempo. Ya antes, en 1995, estuvo entre el grupo de escritores juzgados por sus ensayos en los que criticaban al gobierno por su política con los kurdos.

Tras el asesinato del periodista turco-armenio Hrant Dink, ocurrido en enero de 2007, y las amenazas de muerte que recibió, Pamuk abandonó nuevamente su patria. Algunos medios turcos, como el diario Aksam, le acusaron de haber utilizado el asesinato de Dink como un pretexto para ir a Estados Unidos a ganar dinero dando conferencias en la Universidad de Columbia. Las acusaciones fueron negadas por Fatih Altayli, director del diario Sabah, calificándolas de “chisme”. Pamuk regresó a su ciudad natal en abril de ese mismo año para escribir su siguiente novela, Masumiyet Muzesi (Museo de la inocencia).4

En una entrevista concedida al semanario alemán Der Spiegel,5​ al inicio de una gira de lecturas de su obra por Alemania, menciona que tras la muerte de Dink, muchos intelectuales cayeron en una depresión profunda y que para él personalmente fue un choque terrible. Por eso prefirió distanciarse de los hechos, concurriendo a las cátedras en la Universidad de Columbia de Nueva York. La cancelación repentina de lecturas de su obra en Alemania en febrero de 2007 se debió a que, por lo reciente de los hechos, se le iba a estar cuestionando constantemente; además, las amenazas de muerte les otorgaría una relevancia que él no pensaba darles. Aseguró que aquella cancelación no se debió a que dudara de la eficacia de los cuerpos policiacos alemanes para prevenir los posibles ataques de grupos islamistas residentes en Alemania.

Sus estancias académicas en Estados Unidos han sido siempre productivas. Allí concluyó su más reciente novela (El museo de la inocencia) y en 1990 El libro negro, su primer éxito internacional. Por otro lado, aunque han existido amenazas de muerte de turcos fundamentalistas, Pamuk considera que nada ni nadie lo obligará al exilio.

El 12 de octubre de 2006 Pamuk ganó el Premio Nobel de Literatura como un escritor que, «en búsqueda del alma melancólica de su ciudad natal, ha encontrado nuevos símbolos para reflejar el choque y la interconexión de las culturas», según dice el veredicto de la Academia Sueca.6​ Es el primer turco que recibe este galardón. Sus obras han sido traducidas a más de 40 idiomas.

El 28 de abril de 2012 abre sus puertas en Estambul el Museo de la Inocencia basado en su novela homónima (El museo de la inocencia, Mondadori, 2009) en el barrio de Cihangir, en Beyoglu.7

Cuando sale la reclusa

 

A la tripulación: Pasada la latitud 52º sur. Silencio durante dos días. Descanso para todos equipo de guardia mínimo, dar de comer a los mirlos. Detalles, el viernes, 14,00.

Y se volvió a echar, pensando que cuando Magallanes descubrió el paso del estrecho, la naves habían disparado las salvas de la victoria. Él no deseaba nada de ese estilo.

Esta nueva novela de la escritora francesa Fred Vargas,-seudónimo de Fréderique Audoin-Rouzeau-, no deja de sorprendernos. De ella se dice que es un caso poco frecuente en el género negro y, leída la obra que tenemos entre manos, tenemos que dar la razón a aquellos que así la clasifican.

La narración tiene todo lo que gusta del género, argumento llevado con solidez, personaje central poderoso y original, secundarios adecuados, inteligencia, respecto por el lector y dialogos interesantes cuando no brillantes.

La novela se inicia con el bueno de Jean-Baptiste Adamsberg de vacaciones en Islandia con un hijo que ha descubierto hace poco y con el movil hundido en un montón de mierda de oveja. Una llamada le hace volver a París para un asunto que necesita de su inteligencia. Un homicidio solucionado rápidamente y que solo nos sirve para adentrarnos en el entorno del comisario en cuestión y en la brigada en la que está destinado. Nos va dando pistas del caracter del citado comisario, de su asombrosa intuición y de lo que algunos denominan saber ver entre la bruma, así como las cualidades del resto de los componentes del grupo.

Y aquí, mientras se resuelve el caso por que ha tenido que regresar a su brigada surge por pura casualidad un nuevo motivo de investigación, la muerte de varias personas debido a la picadura de una araña, la Loxosceles rufescens,  más conocida como ” la reclusa”. Es un caso curioso ya que el veneno de este arácnido aunque doloroso e irritante no suele ser mortal. Otra circunstancia que le llama la atención es que no suele ser un animal agresivo, al contrario se esconde con facilidad y es muy difícil detectar su presencia.

Seguimos la lectura y las andanzas del inspector sobre el tema, un asunto que en principio no parece implicar a la policia y si a la sanidad pública; pero al que nuestro comisario Adamsberg no deja de prestarle toda su atención consiguiendo involucrar poco a poco a la casi totalidad de los integrantes de su unidad. Es una lectura un tanto tediosa, llena de datos y detalles no muy comprensibles. En ese tiempo también se ocupan de otros casos pero al final se centran en estas defunciones de una manera total y con todo el esfuerzo necesario.

 

Hasta la mitad del relato al lector le cuesta entrar en materia, pero una vez pasadas esas 200 primeras páginas la trama se hace más patente y los hechos comienzan a interesar cada vez más y a meternos de lleno en el beregenal montado. Disfrutamos de lo que leemos y casi lamentamos que nos vayamos acercando al final de la historia.

Hay en el  texto humor, ironía y escenas de gran ternura como es la que toda la brigada encabezada por el mencionado Adamsberg se moviliza para socorrer y salvar a cinco crías de mirlo que han nacido en el patio de la comiseria. Es un grupo humano de valía y no hay duda de que él, Adamsberg, es el aglutinador del mismo. Una persona al que su pensamiento funciona mejor cuando alguien le hace frente; un despistado con dos relojes que no funcionan pero dotado de una inteligencia que sabe usar y de una intuición que rara vez se equivoca.

La autora sabe como introducirnos en la trama, como a través de nuestros prejuicios e inquietudes tomamos partido y tenemos que luchar contra la tentación de justificar al asesino ya que nos está librando de la escoria que en toda sociedad anida.

El final está muy bien llevado. Es lo de menos, hemos disfrutado llegando hasta él y de eso va la historia. Hay quien clasifica “Cuando sale la reclusa” como una obra maestra del género. Espero que nos guste y como a los que ya la han leído disfrutemos de lo que esta maestra del género negro nos cuenta con su maestría.

Un pero a todo lo dicho, los nombres de los personajes. En ocasiones nos hacen perder el hilo y no estamo seguros del lugar que ocupan en la brigada. Por lo demás nada que decir.

Fred Vargas, seudónimo de Frédérique Audoin-Rouzeau (París, 7 de junio de 1957), es una escritora francesa.

Autora de novelas policíacas, escogió como seudónimo el de “Vargas”, el mismo que escogió su hermana gemela Joëlle, pintora conocida bajo el nombre de Jo Vargas. Este alias hace referencia al personaje de María Vargas, interpretado por la actriz Ava Gardner en el film La condesa descalza.

Frédérique Audoin-Rouzeau, nacida en París, a menudo escrito por error “Audouin-Rouzeau”,2​ es la hija de Philippe Audoin, escritor surrealista próximo a André Breton. Tiene por hermano al historiador Stéphane Audoin-Rouzeau, especialista de la Primera Guerra Mundial y codirector del centro de investigación de la “Historia de la Grande Guerre”, que es quien le inspiró el personaje de Lucien Devernois.

Arqueozoóloga e historiadora de formación, escribió en el año 2003 una obra científica sobre la peste negra, titulada Les Chemins de la peste, le rat, la puce et l’homme.3​ Su primera novela recibió el premio del Festival de Cognac en 1986.4

Fred Vargas apoyó en las elecciones europeas de 7 de junio de 2009 la candidatura de Daniel Cohn-Bendit y las listas de los ecologistas del partido Europe Écologie. También suscribió un manifiesto durante la campaña titulado “Nous y sommes”.56​ Es tímida y se niega a firmar autógrafos; afirma que comenzó a escribir por diversión y que «la novela policíaca deriva de la literatura épica».78

En 2018 es galardonada con el Premio Princesa de Asturias de las Letras convirtiéndose en la séptima mujer que lo gana.9

Personajes principales

  • Jean-Baptiste Adamsberg: personaje principal en la mayoría de sus novelas, Comisario de policía sin verdadero método de investigación.10
  • Adrien Danglard: inspector, metódico y de saberes enciclopédicos, adjunto del anterior; divorciado, padre de cinco hijos y gran consumidor de vino blanco y cerveza.
  • Camille Forestier: música, tiene una turbulenta relación con el comisario Adamsberg. Apodada “la petite chérie” durante sus primeras apariciones, tiene un hijo del comisario.
  • Violette Retancourt: teniente y preferida de Adamsberg. Mejor no fiarse de su corpulencia; ella puede hacer de todo.
  • Marc Vandoosler, apodado “San Marcos”: hombre de familia durante el día, medievalista por la noche. Le encanta llevar pesados anillos de plata.
  • Lucien Devernois, apodado “San Lucas”: historiador especialista en la primera guerra mundial. Utiliza al hablar muchas expresiones de esa guerra. Este personaje está inspirado en el hermano de la autora.
  • Mathias Delamarre, apodado “San Matias”: arqueólogo especialista en la prehistoria. A menudo pasea en sandalias y rara vez va vestido decentemente.

Estos tres últimos personajes, apodados los Evangelistas viven en la misma casa, «La Baraque Pourrie», con el viejo Vandoosler, ex-policía, tío y padrino de Marc. Cada morador ocupa un piso entero, determinado en función de la época que estudia. Matías está instalado en el primer piso, Marc en el segundo, Lucien en el tercero y Armand en el cuarto.

  • Armand Vandoosler: antiguo policía, epicúreo, caprichoso y tío de Marc.
  • Joss Le Guern: ex marino, gordo y brutal.
  • Ludwig Kehlweiler: antiguo policía, tiene una red de chivatos y un sapo llamado Bufo.
  • La Boule: el gato del comisario; una gran bola de pelo.

Algunas de sus novelas han sido llevadas al cine y televisión. Esta en posesión de númerosos premios, entre los que se encuentra el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2018